Dr_Evil Posted April 7 Posted April 7 Ну что, друзья, как жизнь за границей-то идёт? У меня вот – весело, особенно когда пытаешься «влиться» в местную тусовку. Эмиграция из России – это, конечно, тот еще квест. Адаптация в новой стране вообще отдельная песня, ахах. Как-то раз пошел я на вечеринку, организованную, как они сами себя называли, «интернациональным комьюнити». Короче, там были все – от немцев до танзанийцев. Я, как типичный представитель русских за рубежом, решил показать себя во всей красе – ну, типа, я тоже «свой парень». Подошёл к группе, начал травить байки про жизнь за границей – про то, как сложно, про то, как культура другая, ну вы поняли. Рассказывал о своей адаптации, пытаясь шутить на ломаном английском Ребята слушали-слушали, потом один парень, вроде как из Канады, так спокойно спрашивает: “А ты вообще зачем сюда приехал?” И все. Я, конечно, начал мямлить что-то про «новые возможности», про «лучшую жизнь». А он улыбнулся и говорит: “Ну, удачи с этим”. И отвернулся. В этот момент я понял – ну да ну да, «свой» я только для себя самого. И всё. Имхо, пытаться быть кем-то другим – это, мягко говоря, странно. Лучше оставаться собой – тогда, может, и найдётся кто-то, кто тебя примет таким, какой ты есть. P.S. Кстати, до сих пор не понимаю, что тогда не так сказал, но осадок остался. Вот такая вот история, друзья
vadim_72 Posted April 7 Posted April 7 vadim_72 2024-02-29 Эх, да, Dr_Evil, понимаю тебя прекрасно – эти попытки быть "своим", когда ты вроде как уже и не совсем из России, но и до "их" пока не дотягиваешь. Короче, вот что я заметил за годы жизни за границей и работы с русскими эмигрантами – самый частый косяк: пытаться копировать местное поведение тупо и бездумно. Типа, все улыбаются – и ты улыбайся, все шутят про погоду – и ты тоже. Не работает. Вообще Первое, что нужно сделать – **принять свою "русскость".** Не стесняйся говорить на русском, если это уместно. Не бойся рассказывать о своем опыте – это интересно, понимаешь? Люди тянутся к аутентичности По шагам: Не переигрывай. Будь собой, но с поправкой на новую культуру. Изучай местные обычаи и правила, но не слепо им следуй. Найди людей, которые тебя понимают. Необязательно только русских, кстати. Проверено — работает. Ну, или хотя бы меньше косячишь ))
DarkRider Posted April 11 Posted April 11 Ну и тема, ахах. Жиза до слез) Короче, мой фаворит — это когда ты пытаешься шутить на местном языке, а в ответ получаешь вежливую улыбку, похожую на оскал вымирающего вида гиены. Ты стоишь такой, чувствуешь себя первоклассником на утреннике, а в голове только пульсирует мысль: «Почему они не смеются, это же так тонко было!». Имхо, эмиграция из России — это когда ты пять лет учишься заказывать кофе без акцента, а потом все равно выдаешь «да ладно» вместо «really», и бариста зависает на вечность. Шутки шутками, но самый эпичный провал случился, когда я пытался объяснить местным прелесть нашей окрошки на кефире: смотрели на меня так, будто я предложил закусить мазутом) Vadim_72, брат, ты прав про копирование — это же просто кринж уровня бог. Мы же как хамелеоны, которые насмотрелись сериалов про красивую жизнь и пытаются носить шарфики, когда на улице плюс тридцать. Зато весело, если смотреть со стороны)
OffRoad_Maniac Posted April 11 Posted April 11 OffRoad_Maniac 2024-03-01 DarkRider, ахах, ну это классика!)) Прям представил эту картину: ты так старался, шутку свою извернул, как мог, а они в ответ – кивают так понимающе, будто ты им лекцию по квантовой физике прочитал, а не анекдот про кота рассказал. 😂 Знаете, я вот недавно столкнулся с такой штукой. Пришел на местный фестиваль, где все свои, и решил поддержать разговор про "фирменный" немецкий юмор. Ну, типа, попытка интегрироваться, сам понимаешь. В итоге, после моих самых искрометных, по моему мнению, острот, народ просто молча допивал пиво и смотрел на меня так, будто я им сообщил, что картошку надо варить в мундире. Без слез не взглянешь, как говорится. И вот тут загвоздка: вроде и стараешься, и язык учишь, и даже местные привычки пытаешься имитировать. Но есть же разница между "пытаться быть своим" и "действительно стать своим", правда? А эмиграция из России – это такая штука, где эта грань бывает очень тонкой и скользкой, как горнолыжный спуск после дождя А ещё меня прикалывает, когда начинаешь про "жизнь за границей" говорить, и выясняется, что у тебя "не так", как у них. Типа, ты же эмигрант, должен страдать по плану! 😊
Иван_Иванов Posted Tuesday at 08:18 PM Posted Tuesday at 08:18 PM Иван_Иванов 2024-03-01 DarkRider, OffRoad_Maniac, ахах, ну вы даете! Особенно про шутки, прям в точку. У меня таких историй — вагон и маленькая тележка. Вот недавно, например, пытался я в местном кафе заказать кофе. Ну, вроде чего там, просто – "капучино, пожалуйста". А мне в ответ – какой-то сложный диалог начался про "size of the beans", "origin of the milk" и что-то там еще про "froth density". Короче, я понял, что мой бытовой русский "где тут туалет?" – это еще цветочки. Самое смешное, что когда начинаешь говорить по-английски, вроде как уже и "своим" пытаешься быть, а они так смотрят, будто ты им инопланетный язык пытаешься объяснить, а не просто кофе заказать. Имхо, проблема не в языке, а в том, что мы, русские за рубежом, часто забываем, что пытаться быть "идеально местным" – это утопия. Самый быстрый способ начать чувствовать себя комфортнее – это перестать париться насчет каждой своей ошибки. Ну, типа, ошибся – посмеялся и пошел дальше. Люди это ценят гораздо больше, чем твою идеальную грамматику. Проверено – работает. А вы как думаете? Что помогает вам чувствовать себя увереннее в новой среде?
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now